Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Pools-Bulgaars - Tak właśnie. Ina tęsknisz za Mitkiem?

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: PoolsBulgaars

Category Daily life - Daily life

Title
Tak właśnie. Ina tęsknisz za Mitkiem?
Text
Submitted by inaivanova
Source language: Pools

Tak właśnie. Ina tęsknisz za Mitkiem?

Title
Точно така. Ина, Митко липсва ли ти?
Translation
Bulgaars

Translated by svajarova
Target language: Bulgaars

Точно така. Ина, Митко липсва ли ти?
Laaste geakkrediteerde redigering deur ViaLuminosa - 1 June 2010 10:22





Last messages

Author
Message

29 May 2010 23:41

Иванка
Number of messages: 11
"za Mitkiem" - Творителен падеж. В българския превод окончанието "em" не би трябвало да го има. Предполагам, че става дума за Митко. Аз бих го превела "Ина, тъгуваш ли за Митко?" или "Ина, Митко липсва ли ти?"

30 May 2010 12:35

svajarova
Number of messages: 48
Много Ви благодаря. Не съм много добре с полския.Много ми помогнахте. Поздрави! Въжарова