Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turks-Latyn - herkes sevdiğini öldürür

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksLatyn

Category Poetry - Liefde / Vriendskap

This translation request is "Meaning only".
Title
herkes sevdiğini öldürür
Text
Submitted by rei
Source language: Turks

herkes sevdiğini öldürür
Remarks about the translation
sevdiğini sevgilisini olarak da çevrilebilir

Title
herkes sevdiğini öldürür.
Translation
Latyn

Translated by BERFÄ°N
Target language: Latyn

Quisque suum amantem necat.
Remarks about the translation
Feminine option:

"Quisque suam amantem necat".

(when the person loved is a woman) <Aneta B.>
Laaste geakkrediteerde redigering deur Aneta B. - 7 June 2010 19:22





Last messages

Author
Message

7 June 2010 18:57

Aneta B.
Number of messages: 4487
Can I have a bridge, Sunny, please?

CC: Sunnybebek

7 June 2010 19:14

Sunnybebek
Number of messages: 758
Hi Aneta, yes sure!

Here we have: "Everybody killes the one whom he/she loves".

7 June 2010 19:20

Aneta B.
Number of messages: 4487
Thank you, Sunny!

------

Berfin, since both male and female options are possible, I'll add the feminine one to the remarks. Good job!