Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Brasiliaanse Portugees-Latyn - Mãe,você é meu ponto de equilÃbrio
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Expression
Title
Mãe,você é meu ponto de equilÃbrio
Text
Submitted by
tatigp
Source language: Brasiliaanse Portugees
Mãe,você é meu ponto de equilÃbrio
Remarks about the translation
é uma frase para tatuagem. gostaria muito das traduções nestas lÃnguas.
Title
Mater, punctum meum es.
Translation
Latyn
Translated by
goncin
Target language: Latyn
Mater, punctum meum es.
Remarks about the translation
"Punctum" is enough to mean "balance point".
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Efylove
- 8 July 2010 13:12
Last messages
Author
Message
8 July 2010 13:12
Efylove
Number of messages: 1015
Hi goncin!
I had to change "est" (3rd person) in "es" (2nd person) accordin to the Italian and French translations.
8 July 2010 13:27
goncin
Number of messages: 3706
Efy,
Gratias tibi ago. Mea culpa!
8 July 2010 21:57
Efylove
Number of messages: 1015