You didn't understand me right - I didn't mean to call me, I wanted to know if I can call you by name ... apparently translations from Bulgarian into Turkish are not so good. Excuse me.
Beni yanlış anladın - bana telefon etmeni kastetmedim, sana adınla hitap edip edemeyeceğimi bilmek istedim... Anlaşılan, Bulgarca - Türkçe çeviriler pek de iyi değil. Özür dilerim.
Remarks about the translation
"You didn't understand me right" ifadesinin kelime çevirisi: "beni doğru anlamadın"
Laaste geakkrediteerde redigering deur 44hazal44 - 7 August 2010 23:09