Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portugees-Frans - amo-te muito raquel
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
amo-te muito raquel
Text
Submitted by
Coutinho
Source language: Portugees
és a minha vida princesa
Title
Je t'aime tellement Raquel
Translation
Frans
Translated by
Iris Duarte
Target language: Frans
Tu es la princesse de ma vie
Remarks about the translation
"Vous êtes ma vie" -> formal
"Tu es ma vie" -> informal
Laaste geakkrediteerde redigering deur
cucumis
- 25 July 2006 07:12
Last messages
Author
Message
24 July 2006 20:36
marhaban
Number of messages: 279
vous êtes ma vie, princesse
cette traduction et fausse il faut dire
TU EST LA PRINCESSE DE MA VIE