Translation - Latyn-Engels - Illic est oculus qua res quam adamamusCurrent status Translation
This text is available in the following languages:
Category Thoughts - Liefde / Vriendskap | Illic est oculus qua res quam adamamus | | Source language: Latyn
Illic est oculus qua res quam adamamus |
|
| The eye is there, where is the thing ... | | Target language: Engels
The eye is there, where is the thing we love. | Remarks about the translation | It is a Latin proverb that is equivalent to English "The heart's letter is read in the eyes" and to Portuguese "Olhos que vêem, coração que deseja". |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 9 Januarie 2011 16:07
|