Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Russies-Engels - Обработка должна оканчиваться хотя бы одним...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RussiesEngels

Category Explanations - Computers / Internet

Title
Обработка должна оканчиваться хотя бы одним...
Text
Submitted by Nslaver
Source language: Russies

Цепочка обработки должна оканчиваться хотя бы одним заданием 'Сохранить Как', чтобы сохранить выполненную работу.
Remarks about the translation
Эта подсказка для программы, которая выполняет пакетную обработку изображений (то есть за раз, например, может изменить размеры нескольких изображений и сохранить их в заданном формате (BMP, JPEG, PNG...)). Так вот в ней пользователь создает последовательность (цепочку) заданий (task), которую программа исполняет. Этими заданиями может быть 'Изменить Размер' (Resize), 'Развернуть' (Rotate) или 'Сохранить Как' (Save As). Так вот если последовательность заданий не оканчивается заданием 'Сохранить Как', то программа подсказывает, что нужно это сделать, иначе выполненная программой работа не сохранится.

Title
Processing should end with at least...
Translation
Engels

Translated by Sunshinata
Target language: Engels

A sequence of processing should end with at least one "Save As" task to save the work done.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Lein - 19 Januarie 2012 16:13





Last messages

Author
Message

11 Januarie 2012 11:14

Nslaver
Number of messages: 1
Хорошо, но все же не "A string of processing", а "A sequence of processing". Спасибо.

11 Januarie 2012 11:48

Sunshinata
Number of messages: 11
Спасибо! Слово sequence совсем вылетело из головы)

17 Januarie 2012 15:42

ramarren
Number of messages: 291
It would be better to remove "in order", single "to" is enough

19 Januarie 2012 16:06

Pasana
Number of messages: 9
I agree with ramarren. "In order" is unnecessary.

19 Januarie 2012 16:13

Lein
Number of messages: 3389
Thank you guys!