Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Frans - N'abandonne jamais

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: FransLatyn

Category Thoughts

Title
N'abandonne jamais
Text to be translated
Submitted by lonesome
Source language: Frans

N'abandonne jamais
Remarks about the translation
Bonjour à ceux qui me liront.
Tout d'abord est ce que le verbe desistero convient dans ce cas ? Et j'ai déjà trouvé "Numquam desistas" ou "Numquam destiteris" mais je me demande si une forme impérative présente ou future ne serait tout simplement pas plus appropriée ? "Numquam desiste" par exemple ? merci par avance :)
Laaste geredigeer deur Francky5591 - 8 November 2013 14:48





Last messages

Author
Message

8 November 2013 13:24

lilian canale
Number of messages: 14972
Francky? Any edits?

CC: Francky5591

8 November 2013 14:51

Francky5591
Number of messages: 12396
Hi Lilian!
yes, done, thanks!