Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Brasiliaanse Portugees-Latyn - AMIGOS PARA SEMPRE

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Brasiliaanse PortugeesLatyn

Category Sentence

Title
AMIGOS PARA SEMPRE
Text
Submitted by kbral74
Source language: Brasiliaanse Portugees

AMIGOS PARA SEMPRE
Remarks about the translation
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Title
Amici prō semper
Translation
Latyn

Translated by frajofu
Target language: Latyn

Amici prō semper
Laaste geakkrediteerde redigering deur Francky5591 - 20 Januarie 2007 11:57





Last messages

Author
Message

19 December 2006 22:01

Francky5591
Number of messages: 12396
I think that it's "amici" (plural)

20 December 2006 19:10

frajofu
Number of messages: 98
Thank you!

14 Januarie 2007 20:34

Francky5591
Number of messages: 12396
But Iam not sure at all for "pro", and my online dictionary just mention it with a "pour" (in french) without using any example. I know that there is one expert in Latin, but I don't know who he is...

15 Januarie 2007 16:48

nava91
Number of messages: 1268
L'expert de latin est Luccaro, mais "ça fait un bail" qu'il ne se connecte...

20 Januarie 2007 11:57

Francky5591
Number of messages: 12396
I'll validate "prō", because it has the "Latin" character! Then I've seen it better on the dictionary since I've got IE7! before, some of the letters from the words were replaced by squares...

20 Januarie 2007 12:09

apple
Number of messages: 972
I think that in latin one should say SEMPER AMICI
without pro. The characters which indicate a long or a short vowel are not to be written. Latins didn't use to write them!