Translation - Sweeds-Latyn - Hjärtat är människans dolda skatt.Current status Translation
Category Expression | Hjärtat är människans dolda skatt. | | Source language: Sweeds
Hjärtat är människans dolda skatt. |
|
| Pectus hominum occultus thesaurus est | TranslationLatyn Translated by stell | Target language: Latyn
Cor hominum occultus thesaurus est |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur Xini - 3 February 2007 16:09
Last messages | | | | | 2 February 2007 21:13 | | XiniNumber of messages: 1655 | 1) Why pectus, and not literally Cor?
2) Please correct your typing error on the other translation (Amo te magis quaM...) so that I can accept it...
Regards,
Xini | | | 3 February 2007 08:49 | | stellNumber of messages: 141 | In my dictionnary "pectus" and "cor" seem to be equivalent.
But if you consider that "cor" is better then I trust you, you can change it. | | | 3 February 2007 16:12 | | XiniNumber of messages: 1655 | Well I think Cor is better as from it derive the prefix Cardio- as well as the Italian Cuore, and French Coeur and so on...pectus is more "chest".
Anyway, I changed it and accepted with good note.
Regards | | | 3 February 2007 19:47 | | stellNumber of messages: 141 | |
|
|