Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Sweeds-Latyn - Hjärtat är människans dolda skatt.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SweedsEngelsLatynHebreeus

Category Expression

Title
Hjärtat är människans dolda skatt.
Text
Submitted by ida1986
Source language: Sweeds

Hjärtat är människans dolda skatt.

Title
Pectus hominum occultus thesaurus est
Translation
Latyn

Translated by stell
Target language: Latyn

Cor hominum occultus thesaurus est
Laaste geakkrediteerde redigering deur Xini - 3 February 2007 16:09





Last messages

Author
Message

2 February 2007 21:13

Xini
Number of messages: 1655
1) Why pectus, and not literally Cor?

2) Please correct your typing error on the other translation (Amo te magis quaM...) so that I can accept it...

Regards,

Xini

3 February 2007 08:49

stell
Number of messages: 141
In my dictionnary "pectus" and "cor" seem to be equivalent.
But if you consider that "cor" is better then I trust you, you can change it.

3 February 2007 16:12

Xini
Number of messages: 1655
Well I think Cor is better as from it derive the prefix Cardio- as well as the Italian Cuore, and French Coeur and so on...pectus is more "chest".

Anyway, I changed it and accepted with good note.

Regards

3 February 2007 19:47

stell
Number of messages: 141
Thanks