Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turks-Frans - Hareket etmeye karar verince bana telefon...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksFransItaliaans

Title
Hareket etmeye karar verince bana telefon...
Text
Submitted by nava91
Source language: Turks

Hareket etmeye karar verince bana telefon edecek,valizini hazırlamasına yardım edeceğim.
Bana o olayı anlatan arkadaşımı görünce onu sana da anlatmasını ondan rica edeceğim.
Mektubunu alınca seni bekletmemek için hemen cevap yazacağım.

Title
Quand il décidera de partir il me ...
Translation
Frans

Translated by cudiii
Target language: Frans

Quand il décidera de partir il me téléphonera, je l'aiderai à préparer sa valise.
Quand je verrai mon ami, qui m'a raconté cet évènement, je le prierai de te le raconter.
Quand j'aurai reçu ta lettre, j'écrirai aussitôt pour ne pas te faire attendre.
Remarks about the translation
futur : "quand je recevrai"
futur antérieur : "quand j'aurai reçu"
Laaste geakkrediteerde redigering deur Francky5591 - 27 Januarie 2007 23:28





Last messages

Author
Message

27 Januarie 2007 14:20

Francky5591
Number of messages: 12396
Futur de l'indicatif : je recevrai
Fututr antérieur : "j'aurai reçu