Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Frans-Italiaans - Que de jours n'ai-je perdu à de vaines occupations!
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Que de jours n'ai-je perdu à de vaines occupations!
Text
Submitted by
stardust_ele
Source language: Frans Translated by
stell
Que de jours n'ai-je perdu à de vaines occupations!
Remarks about the translation
A mon avis, il y a une erreur de frappe dans le texte d'origine, il faut lire "inanis" au lieu de "ianis".
Title
Quanti giorni ho perduto per vane occupazioni!
Translation
Italiaans
Translated by
nava91
Target language: Italiaans
Quanti giorni ho perduto per vane occupazioni!
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Xini
- 30 Januarie 2007 10:09