Translation - Engels-Latyn - a prayer for the wild at heart kept in cagesCurrent status Translation
This text is available in the following languages:  
Category Literature | a prayer for the wild at heart kept in cages | | Source language: Engels
a prayer for the wild at heart kept in cages | Remarks about the translation | är ett citat av tennessee williams |
|
| Prex pro impetuoso in animo | | Target language: Latyn
Prex impetuoso in animo, clauso in cavea | Remarks about the translation | I thought that "wild" is more like "passionate, stormy" - in Latin this is "impetuosus" or "tempestivus" |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur Porfyhr - 15 September 2007 19:47
|