Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Grieks-Brasiliaanse Portugees - ta\ te/kna th\j basi/leiaj h) qelhsen ei)rhnhn.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
ta\ te/kna th\j basi/leiaj h) qelhsen ei)rhnhn.
Text
Submitted by
egcaldas
Source language: Grieks
ta\ te/kna th\j basi/leiaj h) qelhsen ei)rhnhn.
Title
os filhos; o reino; quis; paz;
Translation
Brasiliaanse Portugees
Translated by
Borges
Target language: Brasiliaanse Portugees
os filhos; o reino; quis; paz;
Remarks about the translation
ta tekna = os filhos;
th basileia (tê basileia) = o reino;
hqelhsen (êtelêsen) = quis; (verbo querer, 3a.pes. sing. aoristo [passado])
eirhnhn (eirênên) = paz;
talvez forme uma frase "os filhos do reino quis a paz"
Laaste geakkrediteerde redigering deur
milenabg
- 5 April 2007 00:24