Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Sweeds-Brasiliaanse Portugees - Bara du kan leva ditt egna liv. FÃ¥nga dagen!
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Free writing
Title
Bara du kan leva ditt egna liv. FÃ¥nga dagen!
Text
Submitted by
stinis
Source language: Sweeds
Bara du kan leva ditt egna liv. FÃ¥nga dagen!
Remarks about the translation
Edit: "Fanga" --> "FÃ¥nga" /pias 101211.
Title
Só você
Translation
Brasiliaanse Portugees
Translated by
casper tavernello
Target language: Brasiliaanse Portugees
Só você pode viver sua própria vida. Aproveite o dia.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
milenabg
- 17 May 2007 22:58
Last messages
Author
Message
16 May 2007 21:19
pirulito
Number of messages: 1180
It isn´t "fanga dagen", but "F
Ã¥
nga dagen" (lit. carpe diem).
16 May 2007 23:12
thathavieira
Number of messages: 2247
Maybe she didn't has the sign in her keyboard.