Translation - Duits-Engels - ich freue mich auf dichCurrent status Translation
| | | Source language: Duits
ich freue mich auf dich |
|
| I look forward to seeing you | | Target language: Engels
I look forward to seeing you. | Remarks about the translation | Because we don't know the context here, I have put in the verb "seeing", although it could be "being with" or something else similar.
Please see Rodrigues' note below this translation. |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur kafetzou - 19 June 2007 15:39
Last messages | | | | | 19 June 2007 07:10 | | | Ist dieser Satz normal auf Deutsch? | | | 19 June 2007 09:36 | | | The best variant is "I'm looking forward to see you!" I asked a German man. | | | 19 June 2007 13:09 | | | It's correct and a "normal used sentence" in german.
I found here a discussion about it:
discussion
The translation into english should be right.
| | | 19 June 2007 15:36 | | | Oh thank you, Rodrigues - that was very helpful! |
|
|