Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turks-Engels - zengin olmak
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
zengin olmak
Text
Submitted by
benzema
Source language: Turks
zengin olmak için eşek olunacaksa ne yapayım böyle zenginliği
Title
being wealthy
Translation
Engels
Translated by
kafetzou
Target language: Engels
If I need to become an ass to be wealthy, what should I do with that kind of wealth?
Laaste geakkrediteerde redigering deur
samanthalee
- 2 August 2007 08:30
Last messages
Author
Message
2 August 2007 09:18
serba
Number of messages: 655
orijinal is not a question...
2 August 2007 14:40
kafetzou
Number of messages: 7963
"ne yapayım" is not a question? What is it then?
2 August 2007 16:23
serba
Number of messages: 655
ünlem koyabilirsin cümlenin sonuna!
CC:
kafetzou
2 August 2007 16:24
serba
Number of messages: 655
ünlem koyabilirsin cümlenin sonuna! Burada beklenen bir cevap yok sadece sitem ediyor.
CC:
kafetzou
2 August 2007 16:28
kafetzou
Number of messages: 7963
That's still a question in English. We call it a rhetorical question (one that does not expect an answer).
3 August 2007 08:09
serba
Number of messages: 655
ok.thanks.