Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Russies-Engels - pociemu ty non mi govorisc v tvoyom ezyku?

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RussiesItaliaansFransEngels

This translation request is "Meaning only".
Title
pociemu ty non mi govorisc v tvoyom ezyku?
Text
Submitted by sirisi
Source language: Russies

pociemu ty non mi govorisc v tvoyom ezyku?
Remarks about the translation
credo sia slovacco o russo. me lo traducete per favore??

Title
why don't you
Translation
Engels

Translated by anealin
Target language: Engels

why don't you talk to me in your language?
Remarks about the translation
very clumsy Russian, if it's really Russian. An word-for-word it could also be translated as "Why don't you speak to me in your language". though if it's russian it has so many mistakes and not using Cyrillic laters, but Latin. Maybe its really Slovak? But quite understandable
Laaste geakkrediteerde redigering deur kafetzou - 28 September 2007 03:17





Last messages

Author
Message

26 September 2007 13:46

Francky5591
Number of messages: 12396
Cisa, is this text Slovak?

CC: Cisa

26 September 2007 16:19

sirisi
Number of messages: 3
non so se slovacco o russo

26 September 2007 16:22

Cisa
Number of messages: 765
Yes, it is Russian, not Slovak

26 September 2007 16:41

sirisi
Number of messages: 3
russo? grazie! io non conosco queste lingue sorry

26 September 2007 17:03

anealin
Number of messages: 35
It is really a Russian expression, language - than Russian of an Italian who poorly knows it, but tries so hard to express him/herself

27 September 2007 13:18

aniechka
Number of messages: 3
смысл передан правильно, но слова искажены, а правильно будет:
"Почему ты не разговариваеш самною на своем языке?"

27 September 2007 15:29

sirisi
Number of messages: 3
non capisco il russo, mi spiace!ciao

28 September 2007 03:33

anealin
Number of messages: 35
Ну или просто:

"Почему ты мне не говориш в твоем езыку."

in italiano sarebe:

"Perche no mi tu parli nella tua langua."

E possibile di capire, ma non e scritto correcto