Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Duits-Turks - Sehr geehrte Damen und Herren, wir möchten Sie...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DuitsGrieksTurks

Category Daily life - Recreation / Travel

Title
Sehr geehrte Damen und Herren, wir möchten Sie...
Text
Submitted by Grauer Wolf
Source language: Duits

Sehr geehrte Damen und Herren,

wir möchten Sie bitten uns ein Doppelzimmer in der obersten Etage im Haupthaus ( land seitig ) in der Zeit vom 21.05.2007 bis zum 04.06.2007 zu reservieren.
Unser Reiseveranstalter ist

Wir freuen uns unseren Urlaub bei Ihnen zu verbringen.

Vielen Dank für Ihre Mühe.

Mit freundlichen Grüssen

Title
Saygıdeğer Bayanlar ve Baylar ...
Translation
Turks

Translated by ozlemonal
Target language: Turks

Saygıdeğer Bayanlar ve Baylar;

Bize 21.05.2007 tarihinden 04.06.2007 tarihine kadar, ana binanın kara tarafında, en üst katta çift kişilik bir oda ayırmanızı rica ediyoruz.

Tur organizatörümüz ....... 'dır.

Tatilimizi sizde geçirmek bizi mutlu edecek.

Zahmetiniz için çok teşekkür ederiz.

Dostça Selamlarımızla



Laaste geakkrediteerde redigering deur smy - 26 December 2007 15:13





Last messages

Author
Message

14 December 2007 10:31

wolkanooo
Number of messages: 3
Sehr geerte Damen und Herren,
wir möchten ein Doppelzimmer in der obersten Etage im Haupthaus ( land seitig ) in der Zwischenzeit vom 21.05.2007 bis zum 04.06.2007 zu reservieren
Unser Reiseveranstalter ist.......

Wir freuen uns unseren Urlaub bei Ihnen zu verbringen.

Vielen Dank für Ihre Mühe.

Mit freundlichen Grüssen

16 December 2007 15:36

smy
Number of messages: 2481
wolkanooo, I don't understand what you say in your post above, please exlpain what is wrong with this translation in English.