Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italiaans-Bulgaars - Sono cose della vita ma la vita poi dov'e se da...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItaliaansBulgaarsRussies

Category Sentence

This translation request is "Meaning only".
Title
Sono cose della vita ma la vita poi dov'e se da...
Text
Submitted by girl_900301
Source language: Italiaans

Sono cose della vita ma la vita poi dov'è se da quando è partita un inseguimento è.. già come vedi sto pensando ancora a te.

Title
Това са неща от живота ,но животът всъщност къде е
Translation
Bulgaars

Translated by Blamag
Target language: Bulgaars

Това са неща от живота ,но животът всъщност къде е като от както си тръгна едно преследване е вече.............. както виждаш мисля още за теб
Laaste geakkrediteerde redigering deur tempest - 31 October 2007 18:55





Last messages

Author
Message

2 December 2008 21:58

galka
Number of messages: 567
Нима има смисъл тази фраза?

CC: ViaLuminosa tempest