Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Arabies-Turks - تزوجت و كان كل اعتمادي في الزواج على الخيال لا...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ArabiesFransTurks

Category Literature

Title
تزوجت و كان كل اعتمادي في الزواج على الخيال لا...
Text
Submitted by ekici
Source language: Arabies

تزوجت و كان كل اعتمادي في الزواج على الخيال لا على الواقع. الخيال هو الذي رسم صورة زوجتي و اخلاقها و صفاتها معتمداً في رسمه على احاديث النساء التي شاهدنها. و الخيال هو الذي رسم صورةً لحياتي المستقبلية اعتماداً على ما سمعته من احاديث عمّن سعدوا في زواجهم و من شقوا.
Remarks about the translation
bridge by elmota:
I got married and all I depended upon was fantasy not reality. Fantasy is what drew the picture of my wife and her ethics and properties, based on words by the women who saw her. Fantasy is what drew the picture of my future life based on what I heard from those who were happy in their marriages and those who were miserable.

Title
Evlilik
Translation
Turks

Translated by ekici
Target language: Turks

Evlendim ve tüm dayanağım gerçeklik değil fantezi idi. Fantezi, onu gören kadınların sözlerine dayanarak eşimin ve onun ahlakının ve özelliklerinin resmini çizen şeydir. Fantezi, evliliklerinde mutlu olanlardan ve bedbaht olanlardan duyduklarıma dayanarak gelecek yaşamımın resmini çizen şeydir.
Remarks about the translation
Teşekkürler elmota! (smy)
Laaste geakkrediteerde redigering deur smy - 25 December 2007 10:56