ترجمه - اسپانیولی-کاتالان - Tengo esperanzaموقعیت کنونی ترجمه
| | |
Tengo esperanza. Nunca te entregues. MÃrame subir. | | |
|
| | ترجمهکاتالان
mireia ترجمه شده توسط | زبان مقصد: کاتالان
Tinc esperança. Mai t'entreguis. MÃra'm pujar. | | Following the English version, the second sentence would be: "Mai et rendeixis", but following the Spanish one, it would be "Mai t'entreguis".
pujar/ascendre/créixer |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Isildur__ - 9 مارس 2009 16:18
آخرین پیامها | | | | | 14 ژانویه 2009 18:33 | | | Posaré aquà la traducció, ja que, com no sóc "expert" no ho puc escriure al lloc corresponent.
"Tinc esperança
Mai et rendeixis
Mira'm créixer/pujar/avançar"
PD: linakk, I hope this may help you. My mother togue is Catalan. |
|
|