ترجمه - یونانی-انگلیسی - pou xathikes koumpara? Exo nea... Egina kolos me...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
طبقه جمله  این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | pou xathikes koumpara? Exo nea... Egina kolos me... | | زبان مبداء: یونانی
pou xathikes koumpara? Exo nea... Egina kolos me ton Pano. Kai arxise polemos me ton spiro. Tis xxxxxx. |
|
| | ترجمهانگلیسی
User10 ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
Where have you been koumpara? I've got news...I had a bad fight with Panos and a war against Spiros has started.A really bad situation. | | koumpara=1)literally:"At the church ceremony (during a Greek marriage), the person who crosses the assimilated crowns called "stefana" above the heads of the marrying couple, and after the ceremony signs the marriage certificate together with the couple.Usually this role is assigned to the best friend(s) of the couple," 2)"relative","friend","close friend whom we consider family". |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 9 اکتبر 2009 14:43
آخرین پیامها | | | | | 5 اکتبر 2009 19:19 | | | Hi User10,
I thought it was "koumbara"  | | | 6 اکتبر 2009 15:32 | | | Hi Lilian,
Well, personally, when I have to write in Greeklish I prefer to follow the "orthographic" way (to reproduce Greek orthography closely in order to avoid ambiguity and allow semantic relations to emerge) of transliteration and not the "phonetic" one (kumbara).Thus,κου-μπ-αÏα-->kou-mp-ara. As far as I know there are no rules.The only "rule" is understandability.  |
|
|