خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - کردی-ترکی - cejnat piroz be hevale beyza, slaw ji...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
cejnat piroz be hevale beyza, slaw ji...
متن
bezya
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: کردی
cejnate piroz be hevale beyza, slaw ji tere
ملاحظاتی درباره ترجمه
ingiliz
عنوان
slm
ترجمه
ترکی
abdulkadirgunes
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی
Bayramın kutlu olsun Beyza arkadaş, selam sana.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Cejna:Bayram,kutsal gün demek
Piroz:Kutlu,mübarek
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
44hazal44
- 10 ژانویه 2010 16:20
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
1 دسامبر 2009 16:19
44hazal44
تعداد پیامها: 1148
Merhaba abdulkadirgunes,
Ben Kürtçe bilmiyorum ama burada bir şey fark ettim, "heval" "arkadaş" anlamına gelmiyor mu ?
1 ژانویه 2010 10:19
abdulkadirgunes
تعداد پیامها: 2
arkadaş anlamına geliyor ama bazen bir arkadaşına kardeş(heval) diye hitapta ediliyor mecazen
10 ژانویه 2010 12:44
Serhat7777
تعداد پیامها: 8
heval kardes degil. Arkadas.