Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portugalski brazilski-Nemacki - Moço, você um presente de Deus a mim.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Sentence
Title
Moço, você um presente de Deus a mim.
Text
Submitted by
Luana Carvalho
Source language: Portugalski brazilski
Moço, você um presente de Deus a mim. Te amo meu lindo. Beijos, Luana
Title
Junger Mann, du bist ein Geschenk Gottes an mich.
Translation
Nemacki
Translated by
italo07
Target language: Nemacki
Junger Mann, du bist ein Geschenk Gottes an mich. Ich liebe dich mein Süßer. Küsse, Luana
Validated by
iamfromaustria
- 13 February 2008 19:46
Last messages
Author
Message
11 February 2008 00:11
goncin
Number of messages: 3706
italo07,
"Moço" is a "young man", not a name, and needs to be translated.
11 February 2008 09:08
italo07
Number of messages: 1474
thx goncin for the information
11 February 2008 09:27
Rodrigues
Number of messages: 1621
Süßer ist als Hauptwort groß zu schreiben.