Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Grcki-Portugalski brazilski - Είμαι τόσο ευτυχισμÎνος επειδή σ'Îχω στη ζωή μου.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Sentence - Daily life
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Είμαι τόσο ευτυχισμÎνος επειδή σ'Îχω στη ζωή μου.
Text
Submitted by
sterwardess
Source language: Grcki
Είμαι τόσο ευτυχισμÎνος επειδή σ'Îχω στη ζωή μου.
Remarks about the translation
ime toso eftixismenos epidi se eho sti zoi mou
Title
eu estou tão feliz porque tenho você na minha vida
Translation
Portugalski brazilski
Translated by
ellasevia
Target language: Portugalski brazilski
eu estou tão feliz porque tenho você na minha vida
Validated by
goncin
- 14 April 2008 20:30
Last messages
Author
Message
14 April 2008 08:44
Angelus
Number of messages: 1227
In Greek characters: Είμαι τόσο ευτυχισμÎνος επειδή σε Îχω στη ζωή μου.
I think the meaning here is ok but let's ask for an English bridge just in case.
Greek experts could you please bridge this sentence?
Thanks!
CC:
chrysso91
Mideia
irini
14 April 2008 09:37
Mideia
Number of messages: 949
I'm so happy because I have you in my life
CC:
Angelus