Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latinski-Svedski - Quis custodiet ipsos custodes?

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatinskiSvedski

Category Sentence - Culture

Title
Quis custodiet ipsos custodes?
Text
Submitted by minibubba
Source language: Latinski

Quis custodiet ipsos custodes?
Remarks about the translation
Om jag inte misstar mig helt så är nog detta en fras som har använts under rommartiden.
Nyfiken på vad det betyder eftersom det verkar svårt att hitta någonstans där jag kan vara helt säker på dess innebörd.

Title
Vem skall vakta över väktarna själva?
Translation
Svedski

Translated by pias
Target language: Svedski

Vem skall vakta över väktarna själva?
Validated by Francky5591 - 6 May 2008 15:01





Last messages

Author
Message

2 May 2008 22:01

pirulito
Number of messages: 1180
Det är fulländad!

Cf. Iuvenalis, Saturae VI, 347.

3 May 2008 13:31

pias
Number of messages: 8113
Hej pirulito,
jag vet inte vad du menar, är översättningen fulländad? eller borde det bli "Det är fulländad" ?

Det verkar ju i alla fall som om du tycker översättningen ÄR korrekt, med tanke på din "gröna prick"


3 May 2008 16:46

pirulito
Number of messages: 1180
 gröna prick Hej Pias! Jag gillar din översättning, den fulländade översättningen till svenska!!

3 May 2008 16:56

pias
Number of messages: 8113
Det var det jag trodde, men jag frågade för säkerhets skull.
Tack pirulito!