Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Spanski-Francuski - en los lugares no pocos privados. se preguntan...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SpanskiFrancuski

Category Newspapers

Title
en los lugares no pocos privados. se preguntan...
Text
Submitted by marina_m
Source language: Spanski

-en los lugares no pocos privados.
-se preguntan si sus hijos se han vuelto sordera o majaretas, y de todo puede haber.
Remarks about the translation
<edit> "majateras" with "majaretas" </edit>(according to ohimbo's notification, 05/10/francky)

Title
En des lieux souvent privés
Translation
Francuski

Translated by ohimbo
Target language: Francuski

- dans les lieux le plus souvent privés ;
- ils se demandent si leurs enfants sont devenus sourds ou timbrés, mais on peut trouver de tout.
Remarks about the translation
J'ai formulé cette traduction en prenant en compte une erreur possible dans le mot 'majateras' qui serait 'majaretas'
Validated by Francky5591 - 10 May 2008 01:46