Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Spanski-Francuski - en los lugares no pocos privados. se preguntan...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Newspapers
Title
en los lugares no pocos privados. se preguntan...
Text
Submitted by
marina_m
Source language: Spanski
-en los lugares no pocos privados.
-se preguntan si sus hijos se han vuelto sordera o majaretas, y de todo puede haber.
Remarks about the translation
<edit> "majateras" with "majaretas" </edit>(according to ohimbo's notification, 05/10/francky)
Title
En des lieux souvent privés
Translation
Francuski
Translated by
ohimbo
Target language: Francuski
- dans les lieux le plus souvent privés ;
- ils se demandent si leurs enfants sont devenus sourds ou timbrés, mais on peut trouver de tout.
Remarks about the translation
J'ai formulé cette traduction en prenant en compte une erreur possible dans le mot 'majateras' qui serait 'majaretas'
Validated by
Francky5591
- 10 May 2008 01:46