Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Danski-Turski - hej smukke laver du

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DanskiEngleskiTurski

Title
hej smukke laver du
Text
Submitted by sodabaej
Source language: Danski

hej smukke laver du

Title
Merhaba güzellik
Translation
Turski

Translated by Queenbee
Target language: Turski

Merhaba güzellik, ne yapıyorsun.
Validated by FIGEN KIRCI - 2 September 2008 23:31





Last messages

Author
Message

8 August 2008 22:21

handyy
Number of messages: 2118
Hi Queenbee,

Can it be "Merhaba güzelim" ??

14 August 2008 08:14

buketnur
Number of messages: 266
Sözlüğe baktım
Beauty: 1. güzellik
2.güzel şey/ kişi
3. çok iyi kişi/ şey

14 August 2008 13:03

yilmazsenogul
Number of messages: 2
güzellik biraz mantıksız olmuş cümle akışına göre.beauty güzellik demek dogrudur fakat bence çeviri şöyle olsa daha mantıklı olur:Merhaba güzelim,ne yapıyorsun?

22 August 2008 18:33

annabell_lee
Number of messages: 41
güzellik yerine güzelim daha doğru olur.

26 August 2008 21:46

mnsafak
Number of messages: 5
güzellik yerine merhaba güzel yada güzelim olarak çevirilirse anlam olarak daha uygun olacağını düşünüyorum

26 August 2008 23:11

TheZimzik
Number of messages: 41
Merhaba güzellik devrik bir cümler oluyor.Doğrusu "Merhaba güzelim."

27 August 2008 14:17

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
'merhaba güzel' nasıl olur?

argo ağızıyla 'güzellik' olarak da kullanıldığını biliyorum.