Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Italijanski-Holandski - io ti amo amore mio sei molto bella altro che...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Free writing - Daily life
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
io ti amo amore mio sei molto bella altro che...
Text
Submitted by
nikki1234
Source language: Italijanski
io ti amo amore mio sei molto bella altro che bella sei beslissima, tu sei parte te me e non voglio lasciarti mai.
Title
Ik hou van jou mijn liefste je bent zo mooi
Translation
Holandski
Translated by
conalanya
Target language: Holandski
Ik hou van jou mijn liefste je bent zo mooi je bent prachtig. Je bent een deel van mij en ik wil dat je me nooit verlaat
Validated by
Lein
- 26 August 2008 14:32
Last messages
Author
Message
18 August 2008 11:58
Lein
Number of messages: 3389
Hallo conalanya,
mijn italiaans is niet perfect maar staat er niet in de laatste zin 'en ik wil nooit bij je weg gaan' of 'ik wil je nooit verlaten', in plaats van andersom?
En in de tweede zin misschien 'meer dan mooi, je bent prachtig'?
21 August 2008 10:41
Lein
Number of messages: 3389
Conalanya?