Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turski-Engleski - açıklayıcı
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Speech
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
açıklayıcı
Text
Submitted by
zhr123
Source language: Turski
Onlar bizde bulunacak cihazların kendilerininki ile bire bir aynı olmasını istiyorlar.
Remarks about the translation
Amerikan ingilizcesi
Title
explanatory
Translation
Engleski
Translated by
buketnur
Target language: Engleski
They want the apparatus we will get, to be exactly like theirs.
Validated by
lilian canale
- 30 August 2008 19:28
Last messages
Author
Message
28 August 2008 03:57
lilian canale
Number of messages: 14972
Could you explain that better?
28 August 2008 07:31
buketnur
Number of messages: 266
Lilian actually, it is so that "They want the apparatus which will be present at us, to be completely the same with theirs." But I am not sure about "at us".