Cucumis - Free online translation service
. .



19Translation - Nemacki-Turski - mein ein & alles ohne dich

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: NemackiTurski

Category Expression

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
mein ein & alles ohne dich
Text
Submitted by icer
Source language: Nemacki

mein ein & alles ohne dich
Remarks about the translation
Edits done according to gamine's suggest /pias 080902. (dish --> dich)

Title
benim bir tanem ve senin dışında her şey
Translation
Turski

Translated by buketnur
Target language: Turski

benim bir tanem & senin dışında her şey
Remarks about the translation
"sensiz her ÅŸey" de olur
Validated by FIGEN KIRCI - 10 September 2008 10:36





Last messages

Author
Message

2 September 2008 13:50

gamine
Number of messages: 4611
Mispelling. Suppose that "dish" is " dich.

2 September 2008 14:47

pias
Number of messages: 8113
Thanks Lene. I'll edit!

9 September 2008 21:33

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
buket,
'senin dışında herşey' daha akıcı gibi geldi bana. yer değiştirelim mi, ne dersin? yani 'sensiz her şey'i notlara aktaralım (ama oradaki 'galiba'yı sil )

10 September 2008 06:03

buketnur
Number of messages: 266
Merhaba,
Evet,daha iyi oldu şimdi,teşekkrüler.