Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Tajlandski-Engleski - เย้ๆๆๆ จบสัà¸à¸—ีนะเรา ...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Essay
Title
เย้ๆๆๆ จบสัà¸à¸—ีนะเรา ...
Text
Submitted by
lcfmendes
Source language: Tajlandski
เย้ๆๆๆ จบสัà¸à¸—ีนะเรา à¹à¸•à¹ˆà¸à¹‰à¸à¸£à¸¹à¹‰à¸ªà¸¶à¸à¹ƒà¸ˆà¸«à¸²à¸¢à¸¢à¸±à¸‡à¹„งไม่รู้
Title
Yep
Translation
Engleski
Translated by
dizzylis
Target language: Engleski
Yep, I've finally graduated. Actually, it feels a bit weird.
Remarks about the translation
The pronoun the writer used is abit vague. "rao" can mean both "i" and "you".
Validated by
lilian canale
- 30 October 2008 20:00
Last messages
Author
Message
28 September 2008 08:12
lilian canale
Number of messages: 14972
Hi dizzylis,
"..finally I graduate." ---> I've finally graduated
abit ---> a bit
After "Actually" comes a comma, OK?
28 September 2008 11:28
dizzylis
Number of messages: 7
Ok ^^