Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latinski-Danski - Ab imo pectore simus semper fideles namque...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatinskiFrancuskiPortugalski brazilskiDanski

Category Expression

Title
Ab imo pectore simus semper fideles namque...
Text
Submitted by No limit
Source language: Latinski

Ab imo pectore simus semper fideles, namque audaces fortuna juvat

Title
Trofaste, lad os altid være på det mest ydmyge
Translation
Danski

Translated by Minny
Target language: Danski

Trofaste,lad os altid være på det mest ydmyge hjertes side, thi lykken står den kække bi.
Remarks about the translation
Jeg har problemer med "que fidèles".
Validated by Anita_Luciano - 18 October 2008 17:37





Last messages

Author
Message

17 October 2008 21:07

mrnupsen
Number of messages: 13
"Que nous soyons" = la oss være. "Que fidèles, nous soyons toujours du côté du plus humble coeur, car la fortune sourix aux audacieux" = "Trofaste, lad oss altid være på det mest udmyge hjertes, thi lykken står den kække bi"

18 October 2008 17:36

Anita_Luciano
Number of messages: 1670
mrnupsen,
tak for din kommentar, jeg retter teksten til herefter. Din version passer bedre med den portugisiske oversættelse (jeg kan desværre ikke fransk).