Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Nemacki-Portugalski brazilski - Die Freundschaft ist durch den Segen Gottes, so...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Die Freundschaft ist durch den Segen Gottes, so...
Text
Submitted by
Thatty Mayer
Source language: Nemacki
Die Freundschaft ist durch den Segen Gottes, so dass, wenn sie auf unserer Seite, alles wird noch schöner.
Title
A amizade
Translation
Portugalski brazilski
Translated by
Lein
Target language: Portugalski brazilski
A amizade acontece por meio da bênção de Deus, pelo que, quando ela está no nosso lado, tudo fica ainda mais bonito.
Remarks about the translation
A palavra ‘está’ está faltando no original mas se necessita para formar uma frase correta.
Validated by
goncin
- 16 January 2009 10:59
Last messages
Author
Message
13 January 2009 12:25
Lein
Number of messages: 3389
‘A amizade é…’: esta é a tradução literal do Alemão, onde também fica estranho. Se quiser, posso mudar em ‘a amizade acontece’ ou ‘é possÃvel’ ou ‘tem’
13 January 2009 13:47
goncin
Number of messages: 3706
Lein,
Pelo pouco que conheço de alemão, esse é um texto bastante difÃcil de se verter para o português. Fiz algumas alterações sobre a sua tradução, vamos ver o que a turma acha.