Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Portugalski brazilski-Spanski - Que pena termos pouco tempo para ficarmos...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Portugalski brazilskiSpanski

Category Daily life

Title
Que pena termos pouco tempo para ficarmos...
Text
Submitted by marissol
Source language: Portugalski brazilski

Que pena termos pouco tempo para ficarmos juntos, mais tudo bem vou sair com minha prima, amanhã se eu puder sair com você, eu te mando uma mensagem. Beijos.

Title
¡Qué lástima que tengamos poco tiempo para estar juntos!
Translation
Spanski

Translated by lilian canale
Target language: Spanski

¡Qué lástima que tengamos poco tiempo para estar juntos! Bueno, no importa, voy a salir con mi prima, si mañana pudiera salir contigo te mando un mensaje. Besos.
Validated by Francky5591 - 29 December 2008 19:54





Last messages

Author
Message

29 December 2008 01:05

Africalatina
Number of messages: 4
Creo que se puede decir "que lástima -pues-tenemos poco tiempo para estar juntos.." o "que lástima ya que tenemos poco tiempo.." a mi me suena mejor así pero si no todo esta bien :-)