Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Francuski-Engleski - Où est la femme de mes rêves? Je sais ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FrancuskiEngleskiDanski

Category Thoughts

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Où est la femme de mes rêves? Je sais ...
Text
Submitted by annehvid
Source language: Francuski

Où est la femme de mes rêves? Je sais ce que vous dites; mais s'il vous plaît venir, et permettez-moi de rester dans mon rêve timide, mais poli
Remarks about the translation
britisk english, its a short message from a new friend of mine, but my french is to poor for me to truly understand it

Title
Where's the woman of my dreams?
Translation
Engleski

Translated by Urunghai
Target language: Engleski

Where's the woman of my dreams? I know what you are saying; but please come, and let me stay in my timid, yet polite dream.
Remarks about the translation
Maybe "venir" should have been "venez", then it would be translated as "but please come".
Validated by lilian canale - 25 March 2009 16:34





Last messages

Author
Message

25 March 2009 13:18

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi Dennis,

Yes, I think: "But please come" would be a better translation