Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Grcki-Engleski - Λεο αφτο που ξÏειαζομαι.Μου ελειψε ι επικοινονια...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Letter / Email
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Λεο αφτο που ξÏειαζομαι.Μου ελειψε ι επικοινονια...
Text
Submitted by
pp.carlton
Source language: Grcki
Λεο αφτο που ξÏειαζομαι.Μου ελειψε ι επικοινονια μας.
Title
I'm saying what I need. I've missed our communication.
Translation
Engleski
Translated by
bouboukaki
Target language: Engleski
I'm saying what I need. I've missed our communication.
Remarks about the translation
We could also translate the last sentence as follows: "I've missed us communicating" or "I've missed our chats".
Validated by
lilian canale
- 13 August 2009 10:33
Last messages
Author
Message
3 August 2009 13:44
chrisa_mill
Number of messages: 2
Σου λÎω τι χÏειάζομαι. Μου λείπει η επικοινωνία μαζί σου.