Translation - Srpski-Turski - stalno si mi u mislimaCurrent status Translation
This text is available in the following languages:  
Category Sentence - Daily life  Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje". | | Text Submitted by trta | Source language: Srpski
stalno si mi u mislima | Remarks about the translation | desava se nesto lose.... pitam se zbog cega |
|
| Her zaman seni düşünüyorum | TranslationTurski Translated by Nokic | Target language: Turski
Her zaman seni düşünüyorum. | Remarks about the translation | Kelime kelime çevirisi: "Her zaman düşüncelerimdesin" |
|
Last messages | | | | | 24 July 2010 18:12 | | | Hi Serbian experts !
Does it mean : "You're always thoughtful" ?
Thanks in advance. CC: Cinderella maki_sindja | | | 4 August 2010 16:48 | | | It means: "You are always in my thoughts."
 | | | 4 August 2010 20:08 | | | Thank you, Marija !  |
|
|