Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Rumunski-Engleski - carnea prăjită dăunează grav sănătăţii ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RumunskiEngleski

Category Explanations - Food

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
carnea prăjită dăunează grav sănătăţii ...
Text
Submitted by alexandra mihalachi
Source language: Rumunski

carnea prăjită dăunează grav sănătăţii dumneavoastră
Remarks about the translation
cuvant cu cuvant

Title
fried meat causes severe damage to your health
Translation
Engleski

Translated by Freya
Target language: Engleski

fried meat causes severe damage to your health
Validated by kafetzou - 9 September 2007 03:50





Last messages

Author
Message

5 September 2007 07:35

iepurica
Number of messages: 2102
In the Romanian text it is written "prăjită " which I would have translated by "fried" not roasted. We ususally use this term ("prăjită" ) for food cooked in fat or oil.

Maybe I am wrong, but I believe there is a difference between "fry" and "roast".

5 September 2007 08:03

Freya
Number of messages: 1910
yes,you're right..FRIED meat,french fries they all are bad food...roast is good