Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Srpski-Engleski - Pitas gde je ona ljubav nestala ma nije znaj ni...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Song
Title
Pitas gde je ona ljubav nestala ma nije znaj ni...
Text
Submitted by
manolocp
Source language: Srpski
to ne pokusavaj
Jer nikad pepeo
ne gori ponovo
Title
You ask where has disappeared all that love well you know it didn't even ...
Translation
Engleski
Translated by
Bonita
Target language: Engleski
Don't even try
Because ashes never burn again
Validated by
kafetzou
- 22 September 2007 21:10
Last messages
Author
Message
18 September 2007 03:43
kafetzou
Number of messages: 7963
I don't speak Serbian, but I'm wondering if "you" and "once" are necessary. It would sound a lot better in English without them.
18 September 2007 07:37
Bonita
Number of messages: 4
No, "you" and "once" are not necessary, but I put it to make an emphasis.
18 September 2007 13:23
kafetzou
Number of messages: 7963
OK; I've taken them out, and now I'll put it to a vote.