Original text - მაკედონური ენა - ni jas ne znamCurrent status Original text
This text is available in the following languages:
თარგმანი მოითხოვს მხოლოდ ძირითადი აზრის გადაცემას.
| | Text to be translated Submitted by berlenga | Source language: მაკედონური ენა
ni jas ne znam | Remarks about the translation | Texts that are not typed in their original alphabet (here cyrillic for Macedonian)must be submitted in "meaning only", thank you! |
|
Last messages | | | | | 4 January 2010 00:22 | | gamineNumber of messages: 4611 | According to Google this should be: "JAS znam NI NE".
CC: liria | | | 4 January 2010 15:05 | | liriaNumber of messages: 210 | Hi Gamine,
the original text is into Macedonian, not Albanian and it is correct, which means: "I don't know either."
CC: gamine | | | 4 January 2010 15:10 | | | | | | 4 January 2010 15:25 | | gamineNumber of messages: 4611 | Thanks dear Liria. Then it can be released now, I think. CC: Francky5591 |
|
|