Translation - French-English - police administrative et ordre publicCurrent status Translation
This text is available in the following languages:
Category Expression - Society / People / Politics | police administrative et ordre public | | Source language: French
police administrative et ordre public | Remarks about the translation | la notion n'existe pas en droit anglais! mais je suis tenue de résumer ma thèse sur le sujet en anglais...or, jusqu'à présent la seule traduction qu'un anglophone non juriste m'a donné est celle de "administrative policing force". or, je ne suis pas sure que cela corresponde parfaitement.
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
|
|
| adimistrative policing and public order | | Target language: English
administrative policing and public order | Remarks about the translation | policing= control of an area or a problem by the police |
|
Validated by mateo - 24 January 2006 11:32
Last messages | | | | | 8 November 2005 22:29 | | | J'espère qu'un jusriste bilingue passera par là mais je doute que ce la soit le cas d'ici peu. En 2 mots, qu'est ce que représente le terme "police administrative et ordre public" en droit français? |
|
|