Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Mīļākie tulkojumi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Italian - Ciao tesoro, mi manchi, sei il mio ultimo...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Title
Ciao tesoro, mi manchi, sei il mio ultimo...
Text to be translated
Submitted by
nemo.1958
Source language: Italian
Ciao tesoro, mi manchi, sei il mio ultimo pensiero prima di dormire e il mio primo pensiero appena sveglio.
26 August 2008 20:40
Last messages
Author
Message
28 August 2008 00:09
henar
Number of messages: 10
No me parece que la ultima parte del mensaje este traducida correctamente, me parece que quien lo ha traducido no es español, porque la frase "ni bien despierto" no es correcta. Soy castellana pura y suena fatal.
28 August 2008 00:17
henar
Number of messages: 10
ok. Ahora es correcto.
28 August 2008 00:18
pirulito
Number of messages: 1180
¿Te suena mejor "ni bien
me
despierto" o bien "apenas me despierto"?