Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - Ayrıcasana ingilizce öğrenmek için çalıştığımı...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Title
Ayrıcasana ingilizce öğrenmek için çalıştığımı...
Text
Submitted by ali_yu_d
Source language: Turkish

Ayrıca,sana,ingilizce öğrenmek için çalıştığımı söylemiştim.
Remarks about the translation
bu metnin ingilizceye çevrilmesi gerekiyor.

Title
By the way
Translation
English

Translated by Queenbee
Target language: English

By the way, I told you I had studied English.
Remarks about the translation
I had studied/I had tried to learn
Validated by lilian canale - 26 February 2009 22:22





Last messages

Author
Message

26 February 2009 14:46

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi Queenbee,

"studied to learn" sounds redundant.
What about:
"By the way, I told you I had studied/learned English"?

26 February 2009 22:12

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi CZephyr, you forgot to post what you think is wrong in this translation.

CC: CursedZephyr

26 February 2009 22:19

CursedZephyr
Number of messages: 148
I think, it should be "I tried to learn". "çalıştım" has two meanings: "I studied" and "I tried". But in this context, "tried" sounds better