Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Mīļākie tulkojumi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-French - seni çok özledim sensiz olamiyorum her yerde seni...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Sentence - Love / Friendship
Title
seni çok özledim sensiz olamiyorum her yerde seni...
Text
Submitted by
Jujuoguzhan
Source language: Turkish
seni çok özledim sensiz olamiyorum her yerde seni görüyorum hayalini seni çok ama çok seviyorum bebegim.öptüm kocaman.
Remarks about the translation
francais de france
Title
Tu me manques beaucoup...
Translation
French
Translated by
Sunnybebek
Target language: French
Tu me manques beaucoup. Je ne peux exister sans toi. Partout je te vois, ton visage. Je t'aime très fort, mon bébé. Gros bisous.
Remarks about the translation
seni çok ama çok seviyorum - je t'aime très fort, je t'aime beaucoup
Validated by
turkishmiss
- 7 August 2009 21:26
Last messages
Author
Message
7 August 2009 01:49
Francky5591
Number of messages: 12396
Miss, peux-tu plutôt t'occuper de cette traduction de sunnybebek? Je m'occupe de celle de Dennis. merci!
CC:
turkishmiss