Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Mīļākie tulkojumi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Portuguese brazilian - A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Title
A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de...
Text to be translated
Submitted by
karel
Source language: Portuguese brazilian
A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de você
Edited by
thathavieira
- 12 September 2007 17:21
Last messages
Author
Message
12 September 2007 15:00
guilon
Number of messages: 1549
I think what was meant here was:
"A 'sabedoria' é a única coisa que 'não' podem tirar de você"
Otherwise it doesn't make sense.
12 September 2007 17:22
thathavieira
Number of messages: 2247
Edited Guilon
14 October 2007 19:14
Anita_Luciano
Number of messages: 1670
Meant as a bridge only:
In Danish: "Visdom er den eneste ting, de ikke kan tage fra dig."
In English: "Wisdom is the only thing they cannot take away from you."