Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Турецька - je vais mieux
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
je vais mieux
Текст
Публікацію зроблено
mretier
Мова оригіналу: Французька
je vais mieux. Je voulais t'envoyer des photos par sms, cela ne fonctionne pas.
Пояснення стосовно перекладу
turc de turquie
Заголовок
Daha iyiyim
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
turkishmiss
Мова, якою перекладати: Турецька
Daha iyiyim, sana sms'le fotoğraflar yollamak isterdim, çalışmadı.
Затверджено
FIGEN KIRCI
- 6 Травня 2008 16:37
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
4 Травня 2008 15:11
FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
'sana fotoğrafları sms'le yollamayı istiyordum..'
mu demek istedin,miss?
'çalışmaz' yerine 'olmadı' ya da 'çalışmadı'mı demek istedin?
4 Травня 2008 15:37
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Hi Figen,
I wanted to send you photos by sms, it doesn't work
4 Травня 2008 16:28
FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
'...sana sms'le fotoğraflar yollamak istedim, ama çalışmadı.'
4 Травня 2008 16:31
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Thank you Figen, edit done.