Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ranska-Turkki - je vais mieux
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
je vais mieux
Teksti
Lähettäjä
mretier
Alkuperäinen kieli: Ranska
je vais mieux. Je voulais t'envoyer des photos par sms, cela ne fonctionne pas.
Huomioita käännöksestä
turc de turquie
Otsikko
Daha iyiyim
Käännös
Turkki
Kääntäjä
turkishmiss
Kohdekieli: Turkki
Daha iyiyim, sana sms'le fotoğraflar yollamak isterdim, çalışmadı.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
FIGEN KIRCI
- 6 Toukokuu 2008 16:37
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
4 Toukokuu 2008 15:11
FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
'sana fotoğrafları sms'le yollamayı istiyordum..'
mu demek istedin,miss?
'çalışmaz' yerine 'olmadı' ya da 'çalışmadı'mı demek istedin?
4 Toukokuu 2008 15:37
turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Hi Figen,
I wanted to send you photos by sms, it doesn't work
4 Toukokuu 2008 16:28
FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
'...sana sms'le fotoğraflar yollamak istedim, ama çalışmadı.'
4 Toukokuu 2008 16:31
turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Thank you Figen, edit done.