Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Turkų - je vais mieux
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
je vais mieux
Tekstas
Pateikta
mretier
Originalo kalba: Prancūzų
je vais mieux. Je voulais t'envoyer des photos par sms, cela ne fonctionne pas.
Pastabos apie vertimą
turc de turquie
Pavadinimas
Daha iyiyim
Vertimas
Turkų
Išvertė
turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Daha iyiyim, sana sms'le fotoğraflar yollamak isterdim, çalışmadı.
Validated by
FIGEN KIRCI
- 6 gegužė 2008 16:37
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
4 gegužė 2008 15:11
FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
'sana fotoğrafları sms'le yollamayı istiyordum..'
mu demek istedin,miss?
'çalışmaz' yerine 'olmadı' ya da 'çalışmadı'mı demek istedin?
4 gegužė 2008 15:37
turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Hi Figen,
I wanted to send you photos by sms, it doesn't work
4 gegužė 2008 16:28
FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
'...sana sms'le fotoğraflar yollamak istedim, ama çalışmadı.'
4 gegužė 2008 16:31
turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Thank you Figen, edit done.